Water Baby

by Gertrude Landa

Floating in a basket on the River Nile, Princess Bathia, the daughter of Pharaoh, King of Egypt, found a tiny little water-babe. Princess Bathia was a widow and had no children, and she was so delighted that she took the child home to the palace and brought it up as her own. She called the babe Moses.

He was a pretty little boy, full of fun and frolic as he grew up, and he became a favorite with everybody in the palace. Even the cruel King Pharaoh, who had ordered that all the Hebrew boy babes should be drowned, loved to play with him. His ministers of state and magicians, however, frowned when they saw Moses, as soon as he could toddle and talk, making a play-mate of the king. They warned Pharaoh that it was dangerous to give a strange child such privileges, but Princess Bathia only laughed at them. So did her mother, the queen, and King Pharaoh took no notice.

When Moses was three years old, Princess Bathia gave a birthday party in his honor. It was really a big banquet and was attended by the king and queen and all the courtiers. Moses was seated at the head of the table and his eyes opened very wide with wonderment at everything he saw. It seemed such a ridiculous lot of solemn fuss to him. He would rather have played on the floor, or climbed on to the table, but of course they would not allow him.

“What does all this mean?” he asked of the king who was seated next to him. “Tell me,” and he playfully pulled King Pharaoh’s beard.

The courtiers looked on horrified, and Bilam, the chief magician, cried out, “Beware, O king, this is not play.”

“Heed not these words, my father,” said the princess. “Bilam is ever warning thee. If thou wert to take notice of all that he says, thou wouldst not have a moment’s peace. Take our little babe on thy knee and play with him.”

To please the princess, King Pharaoh did so, and Moses amused himself by playing with the glittering jewels on his majesty’s robes. Then he looked up and stared hard at the king’s head.

“What is that?” he asked, pointing.

“That is the royal crown,” answered Pharaoh.

“No it is not; it is only a funny hat,” replied Moses.

“Beware,” chimed in Bilam, solemnly.

“Let me put the hat on,” said Moses, reaching up his little hands, and before they could stop him, he had taken the crown from the king’s head and had put it on his own.

Princess Bathia and the queen laughed merrily, but Bilam looked very grave.

“Your majesty,” he said, in a voice trembling with passion, “this is not the foolish play of a babe. This child, remember, is not as other children. Came he not from the river? There is meaning in his action. Already does he seek to rob thee of thy royal crown. ‘Tis a portent of evil.”

Pharaoh thoughtfully stroked his beard.

“What sayeth Reuel?” he asked, turning to his second chief magician.

“I say the child is but a babe and that this action means nothing,” answered Reuel.

The queen and the princess agreed with Reuel, who was their favorite, but Bilam would not allow the matter to pass lightly.

“I, Bilam, am chief of thy counselors,” he said, “and deeply learned in the mysteries of signs and portents. There is a meaning in all things. Remember, O King, this child is of the Hebrews, and escaped thy decree. This play of his hath a meaning. Should he be permitted to grow up, he will rebel against thee and seek to destroy thy rule. Let him be judged, O king.”

“Thy words are wise,” said Pharaoh, who was himself annoyed with Moses, and he ordered three judges to try the child for his offence.

Moses thought it was a new game and he clapped his hands gleefully when they took him to the court of justice and stood him in front of the judges. He heard Reuel plead on his behalf, but he did not understand it.

“I say he is but a babe and does things without meaning,” Reuel exclaimed. “Put him to the test, and see if he knows the difference between fire and gold. Place before him a dish of fire and a dish of jewels and gold. If he grasps the jewels, it will prove that he is no ordinary child; if he places his hand to the fire, then shall we be assured he is merely a foolish babe.”

“So be it,” said Bilam, “and if he grasps the jewels let his punishment be instant death.”

Pharaoh and the judges agreed, and two dishes, one containing burning coals and the other gold and precious stones were brought in and placed before Moses. Everybody looked on keenly as Moses stared at the dishes. Princess Bathia made signs to him, but Bilam ordered her to cease and it was Reuel who comforted her and dried her tears.

“Take my magic staff,” he said, handing to her a stick that seemed to be made of one large precious stone. “This was given to Adam when he left the Garden of Eden and has been handed down to me through Enoch and Noah, through Abraham and Jacob unto Joseph who left it in my keeping. Take the staff and Moses will obey whatsoever be thy wish.”

The princess took the staff and pressed it to her lips.

“I wish,” she said, “that my little water-babe shall seize the burning coals.”

Moses thrust his fingers into the fire and pulled out a glowing coal. With a cry, he put his fingers in his mouth to ease the pain and burned his tongue with the coal. Ever afterward he lisped.

The princess snatched Moses and pressed him tightly to her bosom.

“Give me the magic stick,” she said to Reuel, “so that I may guard and protect the child.”

“Canst thou read this word?” asked Reuel, pointing to a word engraved on the staff.

“No,” said the princess.

“Then it cannot be thine,” answered Reuel. “Whosoever reads this name can understand all things, even the thoughts of animals and birds. Fear not for Moses. In years to come this staff shall be his.”

And so it came to pass. Years afterward, when Moses was a man and fled from Egypt, he married a daughter of Reuel who became a Hebrew and took the name of Jethro. Reuel planted the staff in his garden and Moses saw it. He read the magic word, and touching the staff it came out of the ground into his hands. With this staff Moses performed the wonderful things in Egypt when he delivered the children of Israel from bondage, as is related in the Bible.

द वॉटर बेबी

गर्ट्रूड लांडा द्वारा

नील नदी पर एक टोकरी में तैरते हुए, मिस्र के राजा, फिरौन की बेटी, राजकुमारी बाथिया को एक नन्ही जल-शिशु मिली। राजकुमारी बाथिया एक विधवा थी और उसकी कोई संतान नहीं थी, और वह इतनी खुश थी कि वह बच्चे को महल में अपने घर ले गई और उसे अपने बच्चे की तरह पाला। उसने बच्चे को मूसा कहा।

वह एक सुंदर छोटा लड़का था, जैसे-जैसे वह बड़ा हुआ, मौज-मस्ती से भरा हुआ था, और वह महल में सभी का पसंदीदा बन गया। यहाँ तक कि क्रूर राजा फिरौन, जिसने आदेश दिया था कि सभी हिब्रू बालकों को डुबो दिया जाये, भी उसके साथ खेलना पसंद करता था। हालाँकि, उनके राज्य के मंत्रियों और जादूगरों ने तब भौंहें चढ़ा लीं जब उन्होंने मूसा को देखा, जैसे ही वह लड़खड़ाने और बात करने लगा, राजा का साथी बन गया। उन्होंने फिरौन को चेतावनी दी कि एक अजीब बच्चे को ऐसे विशेषाधिकार देना खतरनाक था, लेकिन राजकुमारी बाथिया केवल उन पर हँसी। तो क्या उसकी माँ, रानी और राजा फिरौन ने कोई ध्यान नहीं दिया।

जब मूसा तीन साल का था, तो राजकुमारी बाथिया ने उसके सम्मान में जन्मदिन की पार्टी दी। यह सचमुच एक बड़ा भोज था और इसमें राजा-रानी और सभी दरबारी शामिल हुए। मूसा मेज के सिरहाने बैठा था और उसने जो कुछ भी देखा, उसे देखकर उसकी आँखें आश्चर्य से बहुत चौड़ी हो गईं। उसे यह बहुत ही हास्यास्पद गंभीर उपद्रव लग रहा था। वह फर्श पर खेलना पसंद करता, या मेज पर चढ़ जाता, लेकिन निश्चित रूप से उन्होंने उसे इसकी अनुमति नहीं दी।

“इस सब का क्या मतलब है?” उसने राजा से पूछा जो उसके बगल में बैठा था। “मुझे बताओ,” और उसने खेल-खेल में राजा फिरौन की दाढ़ी खींच ली।

दरबारी भयभीत होकर देखते रहे, और मुख्य जादूगर बिलम चिल्लाया, “सावधान रहें, हे राजा, यह खेल नहीं है।”

राजकुमारी ने कहा, “इन शब्दों पर ध्यान मत दो, मेरे पिता।” “बिलम तुम्हें हमेशा चेतावनी दे रहा है। यदि तुमने उसकी सभी बातों पर ध्यान दिया, तो तुम्हें एक पल की भी शांति नहीं मिलेगी। हमारे छोटे बच्चे को अपने घुटनों पर ले लो और उसके साथ खेलो।”

राजकुमारी को खुश करने के लिए, राजा फिरौन ने ऐसा ही किया, और मूसा ने अपनी महिमा के वस्त्रों पर चमचमाते गहनों के साथ खेलकर अपना मनोरंजन किया। फिर उसने ऊपर देखा और राजा के सिर की ओर ध्यान से देखा।

“वह क्या है?” उसने इशारा करते हुए पूछा।

“वह शाही ताज है,” फिरौन ने उत्तर दिया।

“नहीं, ऐसा नहीं है; यह केवल एक अजीब टोपी है,” मूसा ने उत्तर दिया।

“सावधान रहें,” बिलम गंभीरता से चिल्लाया।

“मुझे टोपी पहनने दो,” मूसा ने अपने छोटे हाथों को ऊपर उठाते हुए कहा, और इससे पहले कि वे उसे रोक पाते, उसने राजा के सिर से मुकुट ले लिया था और उसे अपने सिर पर रख लिया था।

राजकुमारी बाथिया और रानी खिलखिला कर हँसे, लेकिन बिलम बहुत गंभीर लग रहा था।

“महामहिम,” उसने जोश से कांपती आवाज में कहा, “यह किसी बच्चे का मूर्खतापूर्ण खेल नहीं है। याद रखें, यह बच्चा अन्य बच्चों जैसा नहीं है। क्या वह नदी से नहीं आया है? उसके कार्य में कोई अर्थ है . वह पहले से ही आपके शाही मुकुट को लूटना चाहता है। ‘यह बुराई का एक संकेत है।’

फिरौन ने सोच-समझकर अपनी दाढ़ी को सहलाया।

“रूएल क्या कहता है?” उसने अपने दूसरे मुख्य जादूगर की ओर मुड़ते हुए पूछा।

“मैं कहता हूं कि बच्चा अभी बच्चा है और इस कार्रवाई का कोई मतलब नहीं है,” रूएल ने उत्तर दिया।

रानी और राजकुमारी रूएल से सहमत थीं, जो उनका पसंदीदा था, लेकिन बिलम ने मामले को हल्के में नहीं लेने दिया।

“मैं, बिलम, आपके सलाहकारों में प्रमुख हूं,” उन्होंने कहा, “और संकेतों और संकेतों के रहस्यों को गहराई से सीखा है। सभी चीजों में एक अर्थ है। याद रखें, हे राजा, यह बच्चा इब्रियों का है, और आपके आदेश से बच गया। उसके इस नाटक का एक अर्थ है। यदि उसे बड़ा होने दिया जाए, तो वह आपके विरुद्ध विद्रोह करेगा और आपके शासन को नष्ट करने की कोशिश करेगा। हे राजा, उसका न्याय किया जाए।”

“तेरी बातें बुद्धिमान हैं,” फिरौन ने कहा, जो स्वयं मूसा से नाराज़ था, और उसने तीन न्यायाधीशों को आदेश दिया कि बच्चे पर उसके अपराध के लिए मुकदमा चलाया जाए।

मूसा ने सोचा कि यह एक नया खेल है और जब वे उसे न्याय की अदालत में ले गए और न्यायाधीशों के सामने खड़ा किया तो उसने खुशी से ताली बजाई। उसने रूएल को अपनी ओर से विनती करते हुए सुना, लेकिन उसे यह समझ में नहीं आया।

“मैं कहता हूं कि वह एक बच्चा है और बिना मतलब के चीजें करता है,” रूएल ने कहा। “उसकी परीक्षा करो, और देखो कि क्या वह आग और सोने के बीच अंतर जानता है। उसके सामने आग की एक थाली और रत्नों और सोने की एक थाली रखो। यदि वह रत्नों को पकड़ लेता है, तो यह साबित हो जाएगा कि वह कोई साधारण बच्चा नहीं है; यदि वह अपना हाथ आग पर डाल दे, तो हम आश्वस्त हो जायेंगे कि वह महज़ एक मूर्ख बच्चा है।”

“ऐसा ही होगा,” बिलम ने कहा, “और यदि वह गहनों को पकड़ ले तो उसे तत्काल मृत्युदंड दिया जाए।”

फिरौन और न्यायाधीश सहमत हो गए, और दो बर्तन, एक में जलते हुए कोयले और दूसरे में सोना और कीमती पत्थर थे, लाए गए और मूसा के सामने रखे गए। जब मूसा बर्तनों को घूर रहा था तो हर कोई उत्सुकता से देख रहा था। राजकुमारी बाथिया ने उसे संकेत दिए, लेकिन बिलम ने उसे रुकने का आदेश दिया और यह रूएल ही था जिसने उसे सांत्वना दी और उसके आँसू सुखाए।

“मेरी जादुई छड़ी ले लो,” उसने उसे एक छड़ी देते हुए कहा, जो एक बड़े कीमती पत्थर से बनी हुई लग रही थी। “यह आदम को तब दिया गया था जब उसने अदन की वाटिका छोड़ी थी और हनोक और नूह के माध्यम से मुझे, इब्राहीम और याकूब के माध्यम से यूसुफ को सौंपा गया था जिसने इसे मेरे संरक्षण में छोड़ दिया था। लाठी ले लो और मूसा जो भी तुम्हारी इच्छा होगी उसका पालन करेगा। “

राजकुमारी ने लाठी उठाई और उसे अपने होठों से लगा लिया।

“मैं चाहती हूं,” उसने कहा, “कि मेरी नन्हीं जल-सुंदरी जलते हुए अंगारों को पकड़ ले।”

मूसा ने अपनी उँगलियाँ आग में डालीं और चमकता हुआ कोयला बाहर निकाला। चीखते हुए उसने दर्द कम करने के लिए अपनी उंगलियां मुंह में डाल लीं और कोयले से अपनी जीभ जला ली। उसके बाद वह हमेशा तुतलाता रहा।

राजकुमारी ने मूसा को छीन लिया और उसे कसकर अपनी छाती से लगा लिया।

“मुझे जादू की छड़ी दो,” उसने रूएल से कहा, “ताकि मैं बच्चे की रक्षा कर सकूं।”

“क्या आप यह शब्द पढ़ सकते हैं?” रूएल ने कर्मचारियों पर खुदे एक शब्द की ओर इशारा करते हुए पूछा।

“नहीं,” राजकुमारी ने कहा।

“तो यह तुम्हारा नहीं हो सकता,” रूएल ने उत्तर दिया। “जो कोई इस नाम को पढ़ता है वह सब कुछ समझ सकता है, यहाँ तक कि जानवरों और पक्षियों के विचारों को भी। मूसा से मत डरो। आने वाले वर्षों में यह छड़ी उसकी हो जाएगी।”

और इस प्रकार ऐसा हुआ। वर्षों बाद, जब मूसा मनुष्य था और मिस्र से भाग गया, तो उसने रूएल की एक बेटी से विवाह किया जो हिब्रू बन गई और उसने जेथ्रो का नाम लिया। रूएल ने अपने बगीचे में लाठी लगाई और मूसा ने उसे देखा। उसने जादू का शब्द पढ़ा और छड़ी को छूते हुए वह जमीन से निकलकर उसके हाथ में आ गया। इस छड़ी के साथ मूसा ने मिस्र में अद्भुत कार्य किए जब उसने इस्राएल के बच्चों को बंधन से मुक्त कराया, जैसा कि बाइबिल में बताया गया है।

Subscribe
Notify of
guest

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x