THE BAKER BOYS AND THE BEES बेकर बॉयज़ एंड द बीज़ : जर्मन लोक कथा


Soon there were rows of beehives on the top of the wall over the gate

Long years ago many cities had great stone walls around them.

The walls were built to keep out enemies, for in those old days cities often went to war with one another.

The city of Andernach had around it one of these great walls.

There was only one gateway into the city, and this gateway was guarded by strong iron doors.

Just behind the doors lived a gatekeeper, who did nothing but open and shut the gates.

He watched them well.

No one could come in who was not friendly to the city.

The gates were not opened very often. Some days they were not opened at all. So the gatekeeper had much spare time.

“I am very fond of honey,” thought he. “I think I will buy a few hives of bees. I can place the hives on the top of the wall. There nobody will trouble them.”

Soon there were rows of beehives on the top of the wall over the gate.

It happened that, not far away, there was another walled city, named Lintz.

The people of Lintz were the enemies of the people of Andernach.

They were always watching each other, and fought when they could get a chance.

Now the people of Lintz planned to attack and capture the city of Andernach.

They called their wisest men together to see how the attack should be made.

Many plans were talked over.

At length an old man said, “Men of Lintz, you know that the men of Andernach are lazy. They like to lie late in their beds. If we attack the city at sunrise, we shall capture it before they can get their eyes open.”

This plan seemed wise to the people of Lintz, and in army was soon ready to march against the city of Andernach.

One dark night the army crept softly toward the walls of the sleeping city.

The only people who rose early in Andernach were the bakers. They had to have fresh bread ready for breakfast.

After their work was done the bakers used to have a morning nap, but the baker boys had to stay awake and watch the loaves of bread.

Two of these boys, named Hans and Fritz, were fast friends and were always together.

One morning, just at sunrise, Hans said to Fritz, “Let us creep upon the wall over the gatekeeper’s house. I think we can find some honey. The old gatekeeper is asleep; he will not hear us.”

The two boys crept softly up the stairs.

They soon reached the top of the wall.

“Did you hear that noise?” whispered Fritz.

“Yes, it must be the old gatekeeper,” said Hans, in a low voice.

“No, it seems to come from over the wall,” said Fritz.

The two boys crawled to the edge of the wall and carefully looked over.

There stood the army of Lintz.

A ladder was placed against the wall.

The soldiers would soon mount over the gate into the city.

What was to be done?

There was no time to wake the people.

What could two boys do against an army?

In an instant Fritz thought of the beehives.

Ah, the bees were awake if the people were not!

Each boy seized a hive and bore it carefully to the edge of the wall.

Then with a strong push down tumbled hives, honey, and bees upon the heads of the enemy.

Such buzzing, such stinging, such shouting as arose!

The boys ran down the stairs to the city hall.

THE BAKER BOYS AND THE BEES बेकर बॉयज़ एंड द बीज़ : जर्मन लोक कथा

The old bell ringer was aroused by the cries.

Soon the wild clang of the bell awoke the people of Andernach.

Armed men ran to the city gate, but the bees had done their work well. There was no need for soldiers.

The army of Lintz was running away.

Over the great gate the people of Andernach placed a statue of the two baker boys whose quick wit had saved the city.

German Folk Tale

बहुत साल पहले कई शहरों के चारों ओर पत्थर की बड़ी-बड़ी दीवारें थीं।

दीवारों को दुश्मनों से दूर रखने के लिए बनाया गया था, क्योंकि उन पुराने दिनों में शहर अक्सर एक दूसरे के साथ युद्ध करते थे।

इन महान दीवारों में से एक के चारों ओर एंडर्नैक शहर था।

नगर में प्रवेश करने का केवल एक प्रवेश द्वार था, और इस प्रवेश द्वार पर मजबूत लोहे के दरवाजों का पहरा था।

दरवाजों के ठीक पीछे एक द्वारपाल रहता था, जो फाटकों को खोलने और बंद करने के अलावा कुछ नहीं करता था।

वह उन्हें अच्छी तरह देखता था।

कोई भी व्यक्ति अंदर नहीं आ सकता था जो शहर के अनुकूल नहीं था।

फाटक अक्सर नहीं खोले जाते थे। कुछ दिन वे बिल्कुल नहीं खोले गए थे। इसलिए द्वारपाल के पास बहुत खाली समय था।

“मुझे शहद बहुत पसंद है,” उसने सोचा। “मुझे लगता है कि मैं मधुमक्खियों के कुछ छत्ते खरीद लूंगा। मैं छत्ते को दीवार के ऊपर रख सकता हूं। वहां कोई उन्हें परेशान नहीं करेगा।”

शीघ्र ही फाटक के ऊपर की दीवार के शीर्ष पर मधुमक्खियों के छत्ते की पंक्तियाँ थीं।

ऐसा हुआ कि, अधिक दूर नहीं, एक और चारदीवारी से घिरा शहर था, जिसका नाम लिंट्ज़ था।

लिंट्ज़ के लोग एंडर्नैक के लोगों के दुश्मन थे।

वे हमेशा एक-दूसरे को देखते रहते थे, और जब मौका मिलता था तो लड़ते थे।

अब लिंट्ज़ के लोगों ने एंडर्नैक शहर पर हमला करने और उस पर कब्जा करने की योजना बनाई।

उन्होंने अपने सबसे बुद्धिमान लोगों को एक साथ यह देखने के लिए बुलाया कि हमला कैसे किया जाना चाहिए।

कई योजनाओं पर बात हुई।

अंत में एक बूढ़े व्यक्ति ने कहा, “लिंट्ज़ के पुरुष, आप जानते हैं कि एंडर्नैक के पुरुष आलसी हैं। वे अपने बिस्तर पर देर तक लेटना पसंद करते हैं। यदि हम सूर्योदय के समय शहर पर हमला करते हैं, तो इससे पहले कि वे अपनी आँखें खोल सकें, हम इसे जीत लेंगे।” “

यह योजना लिंट्ज़ के लोगों के लिए बुद्धिमान लग रही थी, और सेना जल्द ही एंडर्नच शहर के खिलाफ मार्च करने के लिए तैयार थी।

एक अंधेरी रात में सेना धीरे-धीरे सोते हुए शहर की दीवारों की ओर बढ़ी।

एन्डरनाच में जल्दी उठने वाले एकमात्र लोग बेकर थे। उन्हें नाश्ते के लिए ताजी रोटी तैयार रखनी थी।

अपना काम पूरा करने के बाद बेकर्स को सुबह की नींद आ जाती थी, लेकिन बेकर्स के लड़कों को जागते रहना पड़ता था और रोटियों को देखना पड़ता था।

इनमें से दो लड़के, जिनका नाम हंस और फ्रिट्ज़ था, पक्के दोस्त थे और हमेशा साथ रहते थे।

एक सुबह, सूर्योदय के समय, हंस ने फ्रिट्ज़ से कहा, “चलो हम द्वारपाल के घर की दीवार पर रेंगते हैं। मुझे लगता है कि हमें कुछ शहद मिल सकता है। बूढ़ा द्वारपाल सो रहा है, वह हमें नहीं सुनेगा।”

दोनों लड़के धीरे से रेंगते हुए सीढ़ियाँ चढ़े।

वे जल्द ही दीवार के ऊपर पहुँच गए।

“क्या तुमने वह शोर सुना?” फ़्रिट्ज़ फुसफुसाया।

“हाँ, यह पुराना द्वारपाल होना चाहिए,” हंस ने धीमी आवाज़ में कहा।

“नहीं, यह दीवार के ऊपर से आ रहा है,” फ्रिट्ज ने कहा।

दो लड़के रेंगते हुए दीवार के किनारे पर पहुँचे और ध्यान से देखने लगे।

लिंट्ज़ की सेना वहाँ खड़ी थी।

दीवार के खिलाफ एक सीढ़ी लगाई गई थी।

सैनिक जल्द ही शहर में गेट पर चढ़ेंगे।

क्या किया जाना था?

लोगों को जगाने का समय नहीं था।

एक सेना के खिलाफ दो लड़के क्या कर सकते थे?

फ़्रिट्ज़ ने तुरंत मधुमक्खी के छत्ते के बारे में सोचा।

आह, अगर लोग नहीं होते तो मधुमक्खियाँ जाग जातीं!

प्रत्येक लड़के ने एक छत्ता लिया और उसे सावधानी से दीवार के किनारे तक खोद डाला।

फिर एक जोरदार धक्का के साथ छत्ते, शहद और मधुमक्खियों को दुश्मन के सिर पर गिरा दिया।

ऐसी भनभनाहट, ऐसी चुभन, ऐसी चीख उठी!

लड़के सीढ़ियों से नीचे सिटी हॉल की ओर भागे।

सैनिकों की कोई जरूरत नहीं थी

वृद्ध घण्टी बजाने वाले की चीखों से जगी।

जल्द ही बेल की जंगली खनखनाहट ने एंडर्नक के लोगों को जगा दिया।

हथियारबंद लोग शहर के फाटक की ओर भागे, लेकिन मधुमक्खियों ने अपना काम बखूबी किया था। सैनिकों की कोई जरूरत नहीं थी।

लिंट्ज़ की सेना भाग रही थी।

ग्रेट गेट के ऊपर एंडर्नैक के लोगों ने दो बेकर लड़कों की एक मूर्ति रखी, जिनकी त्वरित बुद्धि ने शहर को बचा लिया था।

जर्मन लोक कथा

Subscribe
Notify of
guest

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x